MA käännös
University of Surrey
Keskeiset tiedot
Kampuksen sijainti
Guildford, Yhdistynyt kuningaskunta
Kieli (kielet
Englanti
Opintomuoto
Kampuksella
Kesto
1 - 2 vuosi
Vauhti
Täysaikainen, Osa-aikainen
Lukukausimaksut
GBP 20 000 / per year *
Hakemuksen määräaika
01 Jul 2024
Aikaisin aloituspäivä
Sep 2024
* ulkomaisille opiskelijoille| kokopäiväisille Yhdistyneen kuningaskunnan opiskelijoille: £10 400| osa-aikaiset Yhdistyneen kuningaskunnan opiskelijat: 5 200 puntaa; ulkomaiset opiskelijat: 10 000 puntaa
Johdanto
Miksi valita tämä kurssi
Alun perin vuonna 1986 lanseerattu Käännös MA on yksi maailman pisimpään toimivista. Yli 30 vuoden kokemus kääntäjien koulutuksesta houkuttelee opiskelijoita kaikkialta maailmasta.
Opetuksessamme yhdistyvät ammatillinen käännöskokemus käännöstieteen alan asiantuntemukseen. Meitä ohjaa kunnianhimoinen tutkimusohjelma, joka keskittyy koeteltujen käännöskäytäntöjen vastuulliseen yhdistämiseen nopeasti kehittyvään teknologiaan.
Ohjelma on suunniteltu vastaamaan markkinoiden tarpeita, ja sen avulla voit kehittää ammatillisen CV:n opiskelun aikana.
Mitä sinä opit
Kurssilla on vahva käytännön osa, joka sisältää käännösharjoituksen seuraavilla kielillä yhdistettynä englannin kanssa: arabia, kiina (mandariini), ranska, saksa, kreikka, italia, korea, puola, norja, portugali, romania, venäjä, espanja, ruotsi, ja turkkilainen. Muita kieliä on saatavilla pyynnöstä, edellyttäen, että opiskelijamäärä on vähimmäismäärä.
Kehität ammatillisia käännöstaitoja ammattikääntäjien ja kokeneiden tutkijoiden koordinoidussa ohjauksessa. Simuloit tosielämän käännösskenaarioita ja katat erilaisia erikoisaloja, kun kehität vankan pohjan ammatin kielellisille, laadullisille, sosiaalisille, eettisille ja teknologisille ulottuvuuksille. Kohtaat monenlaisia käännöshaasteita, käytät huippuluokan ohjelmistoja (esimerkiksi tietokoneavusteista käännöstä, konekäännöstä ja corporaa) ja saat kriittisen käsityksen siitä, miten teknologiat vaikuttavat ammattiin.
Kääntämisen luoviin, liiketoiminta-, teknologia- ja tutkimusulottuvuuksiin keskittyvien valinnaisten moduulien avulla voit mukauttaa oppimistasi vahvuuksien, henkilökohtaisen makusi ja uratavoitteidesi mukaan.
Saat kokemusta kielipalveluiden tuottamisesta työharjoittelun ja/tai muiden tehtävien ja yhteistyön kautta.
MA-tutkinnon päättämiseksi voit valita aihekohtaisen väitöskirjan, laajennetun käännöksen ja analyyttisen kommentin tai työharjoittelun ja kriittisen raportin.
Opintojen aikana sinulla on mahdollisuus osoittaa akateemista ja ammatillista huippuosaamista voittamalla palkintoja. Näitä ovat seuraavat:
- RWS Campus Top Student Award -palkinto (kaksi Trados-lisenssiä)
- Projektinhallintakoulutus (yksi ilmainen paikka Pro PM -koulutus- ja sertifiointiohjelmassa)
- Ammattimainen sitoutumissalkku -palkinto
- Paras käännössuoritus -palkinto.
Ammatillinen kehitys
Kurssimme on suunniteltu auttamaan sinua kehittämään kielellisiä, käännös-, teknologisia, liike-, ihmissuhde- ja pehmeitä taitoja, joita tarvitaan menestyksekkääseen uraan kielipalvelualalla.
Surreyn asiantuntemus ja sen tarjoama koulutus käännösteknologioiden alalla tarkoittaa, että valmistuneet ovat hyvin valmistautuneita tietokoneavusteisen käännöksen, jälkieditoinnin, etäyhteistyötehtävien ja uusien, esiin nousevien kielipalvelujen tarjoamisen kasvavaan kysyntään.
Harjoittelet kääntämistä työkieliyhdistelmässäsi pienryhmissä ammattikääntäjien ohjauksessa, jotka simuloivat autenttisia käännösskenaarioita ja kattavat erilaisia erikoisaloja.
Surrey's Center for Translation Studies isännöi myös säännöllisiä seminaareja, jotka tarjoavat sinulle lisätietoa ammatista.
Saat opastusta ammatillisen sitoutumisportfolion kehittämiseen, mikä auttaa sinua rakentamaan ammatillisen CV:n opiskelun aikana. Tämä sisältää työharjoittelun ja muun yhteistyön dokumentoimisen kielipalveluiden tarjoajien kanssa sekä opetuksen ulkopuolisia aktiviteetteja, kuten liittymistä ammattijärjestöön, osallistumista ammatillisen kehityksen työpajoihin ja webinaareihin sekä osallistumista paikallisyhteisön kanssa toteutettaviin projekteihin. Esimerkiksi opiskelijamme ovat aiemmin työskennelleet yliopiston kansainvälisen toimiston, Watts Galleryn ja Guildford Walking Toursin kanssa.
Pääsymaksut
Opetussuunnitelma
moduulit
Listatut moduulit ovat suuntaa-antavia ja heijastavat julkaisuhetkellä saatavilla olevia tietoja. Huomaa, että moduulit voivat riippua opetuksen saatavuudesta, opiskelijoiden kysynnästä ja/tai luokkakokorajoituksista.
Yliopistolla on 15 opintopisteen tariffiin perustuva opintopistekehys kaikille opetettaville ohjelmille. Moduulit voivat olla joko 15, 30, 45, 75 tai 120 opintopisteen laajuisia ja lisäksi joissakin maisteriväitöstöissä 90 opintopistettä.
Ohjelmamme rakenne noudattaa selkeitä koulutustavoitteita, jotka räätälöidään kullekin ohjelmalle. Nämä kaikki on kuvattu ohjelman eritelmissä, jotka sisältävät lisätietoja, kuten oppimistulokset:
- Käännös MA
Vuosi 1
Täysaikainen
- Akateemiset tutkimusmenetelmät
- Johdatus laskennalliseen ajatteluun kääntäjille
- Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet
- Ammattimainen käännöskäytäntö I
- Käännös ihmisen ja tietokoneen välisenä vuorovaikutuksena
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminta ja johtaminen käännöksissä
- Ammattimainen käännöskäytäntö II
- Älykkäät käännöstekniikat
- Käännös tulkkaustutkimuksen Väitöskirja
Osa-aikainen
- Akateemiset tutkimusmenetelmät
- Johdatus laskennalliseen ajatteluun kääntäjille
- Kääntäjien ajattelun periaatteet ja haasteet
- Ammattimainen käännöskäytäntö I
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminta ja johtaminen käännöksissä
- Ammattimainen käännöskäytäntö II
- Älykäs käännöstekniikka
- Käännös luoville aloille
2. vuosi
Osa-aikainen
- Akateemiset tutkimusmenetelmät
- Johdatus laskennalliseen ajatteluun kääntäjille
- Käännös ihmisen ja tietokoneen välisenä vuorovaikutuksena
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminta ja johtaminen käännöksissä
- Älykkäät käännöstekniikat
- Käännös luoville aloille
- Käännös- ja tulkkaustutkimuksen väitöskirja
Aikataulu
Kurssiaikataulut ovat yleensä saatavilla kuukautta ennen lukukauden alkua.
Huomaa, että vaikka teemme kaikkemme varmistaaksemme, että aikataulut ovat mahdollisimman opiskelijaystävällisiä, aikataulutettu opetus voi tapahtua minä tahansa viikonpäivänä (maanantai - perjantai). Keskiviikko-iltapäivät on yleensä varattu urheilu- ja kulttuuritoiminnalle. Osa-aikainen aikataulu perustuu kokopäiväiseen, joten tunnit ovat kaikkina opetuspäivinä.
Käännöstutkimuksen seminaarit järjestetään keskiviikkoiltapäivisin – osallistuminen on vapaaehtoista, mutta sitä suositellaan.
Huomaa, että käytäntöön perustuvat tunnit tarjoavat yleensä ammattitulkit, ja joskus meidän on ehkä sovittava tunnit uudelleen ammatillisten sitoumusten mukaisesti.
Uramahdollisuudet
Tarjoamme uratietoa, neuvontaa ja ohjausta kaikille opiskelijoillemme opiskeluaikana, joka ulottuu alumneillemme kolmeksi vuodeksi yliopiston lopettamisen jälkeen. Valmistuneillamme on elinikäinen pääsy Surrey Pathfinderiin, online-portaaliimme tapaamis- ja tapahtumavarauksiin, työpaikkoihin, sijoituksiin ja interaktiivisiin kehitystyökaluihin.
Uusille käännöstavoille ja monikielisille kielipalveluille, joihin MA-kääntäjämme koulutetaan, on kasvava kysyntä.
Kurssin työharjoitteluvaihtoehdon avulla voit hankkia työkokemusta ja ylläpitää läheistä suhdetta mahdolliseen työnantajaan työskennellessäsi väitöskirjaasi kohti. Kielipalvelualan sidosryhmät ovat säännöllisesti yhteydessä meihin, jotka haluavat rekrytoida Surreyn opiskelijoita ja vastavalmistuneita.
Työmahdollisuuksia ovat mm:
- Työskentely talon sisällä ja freelance-kääntäjinä
- Monikieliset sisällöntuottajat
- Kielipalvelupäälliköt
- Lokalisoinnin asiantuntijat
- Terminologian asiantuntijat
- Transcreation asiantuntijat
- Kieli- ja käännöstutorit.
Äskettäin Surreysta valmistuneet ovat jatkaneet uraa kansainvälisissä järjestöissä, valtion elimissä ja yksityisellä sektorilla sekä kehittäneet onnistuneita freelance-hankkeita. Jotkut maisteriopiskelijoistamme jatkavat tohtorintutkintoa kehittääkseen kielten ja käännösten tutkimusta ja omaksuakseen akateemisen uran.
Auttaaksemme edelleen opiskelijoitamme työmahdollisuuksissa kielipalvelualalla, isännöimme vuosittain uramessuja, joissa paikalliset ja kansainväliset yritykset, jotka ovat aktiivisesti kiinnostuneita Surreyn valmistuneista, tapaavat opiskelijamme epävirallisessa, ystävällisessä ilmapiirissä.
Ohjelman lukukausimaksu
English Language Requirements
Todista englannin taitosi Duolingo-englannin testillä! DET on kätevä, nopea ja edullinen online-englannin koe, jonka hyväksyy yli 4 000 yliopistoa (kuten tämä) ympäri maailmaa.