MA-tulkkaus (kiinalainen Pathway )
University of Surrey
Keskeiset tiedot
Kampuksen sijainti
Guildford, Yhdistynyt kuningaskunta
Kieli (kielet
Englanti
Opintomuoto
Kampuksella
Kesto
1 vuosi
Vauhti
Täysaikainen
Lukukausimaksut
GBP 21 500 / per year *
Hakemuksen määräaika
01 Jul 2024
Aikaisin aloituspäivä
Sep 2024
* ulkomaisille opiskelijoille | 10 400 puntaa Yhdistyneen kuningaskunnan opiskelijoille
Johdanto
Miksi valita tämä kurssi
Tulkkauksen (Chinese Pathway ) MA-kurssimme opetetaan yhteistyössä KL Communications Ltd:n kanssa, jonka toimitusjohtaja, tohtori Kevin Lin OBE, on Britannian hallituksen ulkoministeriön päätulkki (kiinalainen). Ohjelmassamme on vahva käytännön osa, joka vastaa Kiinan tulkkausmarkkinoiden tarpeisiin. Se antaa sinulle edistyneitä tulkkaustaitoja kaikissa tulkkausmuodoissa, mukaan lukien peräkkäinen/samultitulkkaus, chuchotage, näkökäännös, dialogi ja etätulkkaus.
Ohjelmamme tarjoaa myös poikkeukselliset mahdollisuudet simuloituun ja alan kannalta merkitykselliseen tulkkauskokemukseen. Se kouluttaa sinut olemaan valmis ensimmäiseen konferenssitulkkityöhön valmistumisen jälkeen. Tuemme "virtuaalisia harjoittelupaikkoja", joiden avulla voit tehdä yhteistyötä kielipalvelujen tarjoajien kanssa ja rakentaa ammatillisen sitoutumisportfolion, jota voit esitellä tuleville työnantajille.
Kiinan tulkkausmarkkinat ovat kokeneet poikkeuksellisen kasvun haastavasta kansainvälisestä taloustilanteesta huolimatta. Globalisaatio luo uusia mahdollisuuksia ja luo vaatimuksia Globalisaatioohjelma on tulkkauspalveluiden ohjelma tiedonvaihdon, muuttoliikkeen, kauppa- ja diplomaattisuhteiden sekä yritysasiakkaiden välisen viestinnän mahdollistamiseksi. Myös teknologiset innovaatiot muokkaavat nopeasti tulkkausalaa ja tarjoavat uusia tutkimusmahdollisuuksia. MA-tulkkauksen valmistuneena pystyt hyödyntämään maailmanlaajuisia työllistymismahdollisuuksia.
Käännöstutkimuskeskus on kehittänyt kunnianhimoisen uuden tutkimusohjelman, joka asettaa meidät ja opiskelijamme tulevan kehityksen ytimeen. Ohjelma informoi opetustamme keskittyen vahvasti ihmisen ja konekääntämisen vastuulliseen integrointiin.
Mitä sinä opit
Kurssimme kattaa kiinan ja englannin välisen tulkkauksen tärkeimmät periaatteet, tekniikat ja ammatilliset vaatimukset, valmistaen sinut työskentelemään tulkina konferenssi-, liike- ja poliittisissa ympäristöissä.
Kehität taitojasi kaikissa tulkkausmuodoissa (peräkkäinen, dialogi- ja simultaanitulkkaus sekä näkökäännös), paikan päällä ja etätulkkauksessa audio/videolinkin, muistiinpanojen ja julkisen puhumisen kautta. Tulkkaus ja teknologia -moduuli keskittyy käytännön tietoihin ja ammatillisiin vaatimuksiin erilaisten tulkkaustekniikoiden integroimiseksi esimerkiksi tulkin valmistautumisen ja suorituskyvyn tukemiseksi (kuten sähköisten sanastojen käyttö, digitaalinen muistiinpano) ja tulkkauspalvelujen (audio/video) toimittaminen. -välitteinen etätulkkaus/etätulkkaus). Tämä antaa sinulle tarvittavat digitaaliset taidot menestyäksesi tulkkausuralla nopeasti muuttuvassa maailmassa ja työympäristössä.
Professional Translation Practice -moduuli sitouttaa opiskelijat käytännön työpajoihin erikoistuneiden tekstien kääntämiseksi, kun taas valinnaisten moduuliemme avulla voit räätälöidä oppimiskokemustasi.
Väitöskirjasi avulla voit lujittaa kurssin opetettujen osien aikana hankittuja tietoja ja taitoja ja opastaa sopivan tutkimusaiheen tai laajennetun tulkkausprojektin ja analyyttisen kommentin löytämisessä ja valinnassa. Se on myös yksi monista tavoista osallistua käännöstutkimuksen keskuksen meneillään olevaan tutkimukseen. Meillä on säännöllisesti opiskelijoita, jotka päättävät jatkaa tohtorintutkintoa ja jatkaa akateemista uraa käännös- ja tulkkausopinnoissa. Katso lisätietoja tohtorikurssiltamme.
Opintojen aikana sinulla on mahdollisuus osoittaa akateemista ja ammatillista huippuosaamista voittamalla palkintoja. Näitä ovat seuraavat:
- RWS Campus Top Student Award -palkinto (kaksi Trados-lisenssiä)
- Projektinhallintakoulutus (yksi ilmainen paikka Pro PM -koulutus- ja sertifiointiohjelmassa)
- Ammattimainen sitoutumissalkku -palkinto
- Paras tulkkaussuoritus -palkinto.
Opetushenkilökunta
Käytännön tulkkausmoduuleja opettaa tohtori Kevin Lin ja hänen tiiminsä, jotka tuovat luokkahuoneeseen tulkkausosaamisensa, työkokemuksensa, huippuluokan tulkkausstandardit ja ajantasaisen tulkkausmarkkinoiden tuntemuksensa.
Sinua opettaa kokenut akateeminen henkilökunta, jolla on erinomaiset tutkimustiedot ja joka auttaa sinua kehittämään laajaa ymmärrystä tulkkauksen nykyisistä ja tulevista haasteista. Esimerkiksi professori Sabine Braun on johtava etä-/videokonferenssitulkkauksen asiantuntija. Muu akateeminen henkilöstö on erikoistunut julkisen palvelun tulkkaukseen, tulkkien välittämään vuorovaikutukseen sekä korpusavusteiseen käännös- ja tulkkausopinnot.
Ammatillinen kehitys
Testaaksesi ja kehittääksesi taitojasi ja strategioitasi aidossa työympäristössä, sinulle tarjotaan mahdollisuuksia käytännön tulkkausharjoitteluun, mukaan lukien mahdollisuus osallistua molempiin käytäntöihin Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä (IMO), Yhdistyneiden Kansakuntien erityisvirastossa. Opintovierailulla harjoittelet simultaanitulkkausta realistisessa YK-standardin mukaisessa konferenssikopissa ja sinua ohjaavat IMO:ssa työskentelevät kokeneet tulkit.
Lisäksi opiskelijamme ovat tarjonneet tulkkauspalveluita KL Communications Ltd:n kanta-asiakkaille sekä moniin University of Surrey järjestettäviin monikielisiin tapahtumiin, mukaan lukien valmistujaistilaisuudet ja pitkälle erikoistunut lääketieteellinen konferenssi.
Olemme äskettäin perustaneet vuotuisen harjoitteluohjelman MA Interpreting (Chinese Pathway ) opiskelijoille yhden Kiinan suurimmista käännös- ja tulkkauspalvelujen tarjoajista: Lan-bridge Groupin kanssa. Joka vuosi ohjelmamme opiskelijat voivat hakea harjoittelupaikkaan, ja jos valitaan, suurin osa matkustaa Kiinaan töihin.
Opiskelijat joko suorittavat kertyneitä 10 päivän tulkkaustehtäviä Lan-sillasta (usean kuukauden ajalle) tai kuuden kuukauden harjoittelujakson. Kumman ehdon he saavuttavat ensin, johtaa harjoittelun suorittamiseen. Tämän ohjelman kautta opiskelijoille taataan enemmän mahdollisuuksia ottaa todellisia tulkkaustehtäviä ja hankkia käytännön kokemusta. Opiskelijat voivat myös halutessaan järjestää harjoittelunsa Isossa-Britanniassa.
Pääsymaksut
Opetussuunnitelma
Lukuvuoden rakenne
MA Tulkkaus (Chinese Pathway ) -kurssia opiskellaan yhden vuoden ajan (vain kokopäiväisesti).
Ohjelman opetettu osa on jaettu kahdeksaan 15 opintopisteen moduuliin. 15 opintopisteen moduuli vastaa 150 oppituntia. Opiskelutunnit koostuvat kontaktitunneista, ohjatusta oppimisesta ja yksityisopiskelusta.
MA-tulkkaus (Chinese Pathway ) -kurssilla on kuusi pakollista moduulia, ja sinun on valittava kaksi muuta valinnaista moduulia. Monipuolinen valinnaisten moduulivalikoimamme avulla voit räätälöidä ohjelman vahvuuksien ja mieltymystesi mukaan.
Suoritat tutkintoasi Käännös- ja tulkkaustutkinnon väitöskirjalla (60 op), joka jätetään syyskuun alussa. Voit valita kahdesta väitöskirjatyypistä:
- Aihekohtainen väitöskirja
- Laajennettu tulkitseva ja analyyttinen kommentti.
moduulit
Listatut moduulit ovat suuntaa-antavia ja heijastavat julkaisuhetkellä saatavilla olevia tietoja. Huomaa, että moduulit voivat riippua opetuksen saatavuudesta, opiskelijoiden kysynnästä ja/tai luokkakokorajoituksista.
Yliopistolla on 15 opintopisteen tariffiin perustuva opintopistekehys kaikille opetettaville ohjelmille. Moduulit voivat olla joko 15, 30, 45, 75 tai 120 opintopisteen laajuisia ja lisäksi joissakin maisteriväitöstöissä 90 opintopistettä.
Ohjelmamme rakenne noudattaa selkeitä koulutustavoitteita, jotka räätälöidään kullekin ohjelmalle. Nämä kaikki on kuvattu ohjelman eritelmissä, jotka sisältävät lisätietoja, kuten oppimistulokset:
Vuosi 1
Täysaikainen
- Jatkuva kiinalainen tulkkaus I [kiinalainen Pathway ]
- Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet
- Ammattimainen käännöskäytäntö I
- Kiinan simultaanitulkkaus I [kiinalainen Pathway ]
- Audiovisuaalinen käännös
- Jatkuva tulkkaus kiina Ii [kiinalainen Pathway ]
- Tulkkaus ja teknologiat
- Ammattimainen käännöskäytäntö Ii
- Julkisen palvelun tulkkaus - trendit ja ongelmat
- Simultaanitulkkaus kiina Ii [kiinalainen Pathway ]
- Käännös- ja tulkkaustutkimuksen väitöskirja
Aikataulu
Kurssiaikataulut ovat yleensä saatavilla kuukautta ennen lukukauden alkua.
Huomaa, että vaikka teemme kaikkemme varmistaaksemme, että aikataulut ovat mahdollisimman opiskelijaystävällisiä, aikataulutettu opetus voi tapahtua minä tahansa viikonpäivänä (maanantai - perjantai). Keskiviikko-iltapäivät on yleensä varattu urheilu- ja kulttuuritoiminnalle. Osa-aikainen aikataulu perustuu kokopäiväiseen, joten tunnit ovat kaikkina opetuspäivinä.
Käännöstutkimuksen seminaarit järjestetään keskiviikkoiltapäivisin – osallistuminen on vapaaehtoista, mutta sitä suositellaan.
Huomaa, että käytäntöön perustuvat tunnit tarjoavat yleensä ammattitulkit, ja joskus meidän on ehkä sovittava tunnit uudelleen ammatillisten sitoumusten mukaisesti.
Galleria
Uramahdollisuudet
Tarjoamme uratietoa, neuvontaa ja ohjausta kaikille opiskelijoillemme opiskeluaikana, joka ulottuu alumneillemme kolmeksi vuodeksi yliopiston lopettamisen jälkeen.
Kirjallisuuden ja kielten korkeakoulun jatko-opiskelijoistamme 91 prosenttia siirtyy työelämään tai jatko-opintoihin (Graduate Outcomes 2023, HESA).
Paikalliset ja kansainväliset kielialan yritykset tulevat Center for Translation Studies -uramessuillemme kertomaan, mitä mahdollisuuksia heillä on nykyisin ja tulevaisuuden. Tämä antaa sinulle mahdollisuuden olla tekemisissä heidän kanssaan suoraan ja aloittaa urasi epävirallisessa, ystävällisessä ilmapiirissä.
Painopisteemme ammatillisessa kehittymisessä, johon kuuluu osallistuminen simuloituihin luokkahuonetoimintoihin etätulkkauksessa ja osallistuminen koppiharjoitteluun IMO:ssa, tarkoittaa, että sinulla on hyvät valmiudet aloittaa työt toimeenpanevana tulkina tai kiinalaisen viestinnän asiantuntijana kansainvälisissä järjestöissä, valtion elimissä, ja yksityiset yritykset. Erinomaisille kiinan ja englannin kielen tulkeille on vahva kansainvälinen kysyntä.
Ohjelman lukukausimaksu
English Language Requirements
Todista englannin taitosi Duolingo-englannin testillä! DET on kätevä, nopea ja edullinen online-englannin koe, jonka hyväksyy yli 4 000 yliopistoa (kuten tämä) ympäri maailmaa.