MRes Kääntämisen ja tulkinnan opinnot
University of Surrey
Keskeiset tiedot
Kampuksen sijainti
Guildford, Yhdistynyt kuningaskunta
Kieli (kielet
Englanti
Opintomuoto
Kampuksella
Kesto
1 - 2 vuosi
Vauhti
Täysaikainen, Osa-aikainen
Lukukausimaksut
GBP 21 500 / per year *
Hakemuksen määräaika
01 Jul 2024
Aikaisin aloituspäivä
Sep 2024
* kokopäiväiset Ison-Britannian opiskelijat: £10 400| osa-aikaiset Yhdistyneen kuningaskunnan opiskelijat: 5 200 puntaa/vuosi; ulkomaiset opiskelijat: 10 750 puntaa/vuosi
Johdanto
Miksi valita tämä kurssi
Tämä ainutlaatuinen ja innovatiivinen kurssi on ensimmäinen laatuaan Isossa-Britanniassa. Saat perusteellisen, systemaattisen käännös- ja tulkkauskoulutuksen sekä räätälöidyn valmistautumisen tohtorintutkintoon. Vaihtoehtoisesti voit suorittaa tämän kurssin itsenäisenä MRes-tutkintona.
We&rsquo keskittyy yhteen Ison-Britannian ja rsquon parhaista käännöstutkimuskeskuksista, jolla on yli kolmen vuosikymmenen kokemus jatkokoulutuksesta ja tutkijakoulutuksesta. Keskitymme tieteenalan jännittäviin ja vasta kehittyviin osa-alueisiin, kuten käännös- ja tulkkausteknologiaan, konekääntämiseen, käännösprosessien tutkimukseen, kääntämiseen kulttuurienvälisenä välittäjänä, korpuspohjaiseen kääntämiseen, audiovisuaaliseen kääntämiseen ja multimodaalisuustutkimukseen.
Center for Translation Studies (CTS) on kehittänyt kunnianhimoisen uuden tutkimusohjelman, joka asettaa sinut tulevan kehityksen ytimeen. Tämä ohjelma antaa tietoa opetuksellemme ja keskittyy vahvasti ihmisen ja konekääntämisen ja tulkkauksen vastuulliseen integrointiin.
Mitä sinä opit
Opiskelemalla MRes Translation and Interpreting Studies -tutkintoa Surreyssa liityt kansainvälisesti tunnustettuun käännöstutkimuskeskukseemme. Yhdistämme johtavan tutkimusosaamisen ammatilliseen merkityksellisyyteen ja tarjoamme sinulle taidot menestyä joko korkeakouluissa tai teollisuudessa.
Voit tutkia käännös- ja tulkkaustutkimuksen moduuleja ja haastaa oletuksia herättämään keskustelua, erityisesti ihmisen kääntäjän roolista lisääntyvän käännösautomaation aikakaudella ja monimuotoisten, nopeasti kehittyvien teknologialla tehostettujen monikielisten palvelujen yhteyksissä. Keskustelet myös ajankohtaisista ideoista ja tutkimuksesta kollegojesi, jatko-opiskelijoiden ja opetushenkilöstön kanssa.
Valikoimamme valinnaiset moduulit antavat sinun erikoistua kiinnostuksen kohteeseesi ja samalla kehittää analyyttisiä taitojasi. Osallistut näyttöön perustuvaan monitieteiseen tutkimukseen, joka on merkityksellinen tämän päivän maailmalle, mikä antaa sinulle kilpailuetua, kun tulet työpaikalle tai jatkat opintoja.
Opintojen aikana sinulla on mahdollisuus osoittaa akateemista ja ammatillista huippuosaamista voittamalla palkintoja. Näitä ovat seuraavat:
- RWS Campus Top Student Award -palkinto (kaksi Trados-lisenssiä)
- Projektinhallintakoulutus (yksi ilmainen paikka Pro PM -koulutus- ja sertifiointiohjelmassa)
- Ammattimainen sitoutumissalkku -palkinto
- Erinomainen käännös- ja tulkkaustutkimuksen väitöskirjapalkinto.
Ammatillinen kehitys
Nautit säännöllisistä seminaareista ja työpajoista ammattilaisten ja tutkijoiden kanssa ja saat edistyneitä tietoja nopeasti kehittyvillä aloilla, mukaan lukien konekäännös, luonnollisen kielen käsittely kääntämiseen/tulkkaukseen sekä käännös-/tulkkauksen hybridityönkulku. Nämä ovat myös alueita, joita voit tutkia syvällisesti MRes Dissertation in Translation and Interpreting Studies -projektissa, joka on pidempi kuin tyypillinen MA-väitöskirja.
Saat lisätietoa alasta ulkopuolisilta vierailijoilta, jotka kutsumme käännöstutkimuksen keskuksen seminaareihin ja työpajoihin, kuten:
- Ammattikääntäjät ja tulkit
- Tekstitykset ja äänenkuvaukset
- Julkisissa palveluissa, yrityksissä ja kansainvälisissä organisaatioissa työskenteleviä ammattilaisia
- Ammattikääntäjien ja tulkkien yhdistysten edustajat
- Kääntäminen ja tulkkaus tutkijoille.
Painottamalla enemmän analyyttisiä ja tutkimustaitoja, tämä ohjelma valmistaa sinut työskentelemään kielianalyytikkona tai markkinatutkijana tai tehtävissä, jotka keskittyvät strategiseen kehitykseen sekä käännösalan tutkimukseen ja kehitykseen.
Pääsymaksut
Opetussuunnitelma
Lukuvuoden rakenne
Ohjelman opetettu osa on jaettu kahdeksaan 15 opintopisteen moduuliin. 15 opintopisteen moduuli vastaa 150 oppituntia. Opiskelutunnit koostuvat kontaktitunneista, ohjatusta oppimisesta ja yksityisopiskelusta.
Kurssillamme on kaksi pakollista moduulia, ja sinun on valittava kaksi muuta valinnaista moduulia. Pakolliset moduulit ovat Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet sekä Akateemiset tutkimusmenetelmät. Nämä voidaan yhdistää kahteen valinnaiseen moduuliin käytettävissä olevista vaihtoehdoista:
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminnan johtaminen kääntämisessä, tulkkauksessa ja teknologioissa
- Johdatus kääntäjien laskennalliseen ajatteluun, julkisen palvelun tulkkaustrendit ja -ongelmat
- Älykkäät käännöstekniikat
- Käännös ihmisen ja tietokoneen välisenä vuorovaikutuksena
- Käännös luoville aloille
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille.
Moduulin valintasi riippuu siitä, kuinka paljon haluat painottaa erityyppisten käännös- ja tulkkaustoimintojen teknisiä, organisatorisia tai luovia/yhteisövaikutteisia näkökohtia.
Jos olet päätoiminen opiskelija, suoritat pakolliset moduulit Akateemiset tutkimusmenetelmät ja Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet lukukaudella 1. Tämän jälkeen voit jakaa valinnaiset moduulit joko ennakkoon jakamalla lukukausi 1 yhdellä vaihtoehdolla tai ottamalla kaksi vaihtoehtoa lukukaudella 2.
Jos päätät opiskella osa-aikaisesti, suoritat pakolliset moduulit Akateemiset tutkimusmenetelmät ja Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet ensimmäisen vuoden lukukaudella 1. Voit jakaa kaksi jäljellä olevaa vaihtoehtoa kolmelle jäljellä olevalle lukukaudelle.
Suoritat tutkinnon Käännös- ja tulkkausopintojen MRes-väitöskirjalla (120 op), joka toimitetaan syyskuun alussa.
moduulit
Listatut moduulit ovat suuntaa-antavia ja heijastavat julkaisuhetkellä saatavilla olevia tietoja. Huomaa, että moduulit voivat riippua opetuksen saatavuudesta, opiskelijoiden kysynnästä ja/tai luokkakokorajoituksista.
Yliopistolla on 15 opintopisteen tariffiin perustuva opintopistekehys kaikille opetettaville ohjelmille. Moduulit voivat olla joko 15, 30, 45, 75 tai 120 opintopisteen laajuisia ja lisäksi joissakin maisteriväitöstöissä 90 opintopistettä.
Ohjelmamme rakenne noudattaa selkeitä koulutustavoitteita, jotka räätälöidään kullekin ohjelmalle. Nämä kaikki on kuvattu ohjelman eritelmissä, jotka sisältävät lisätietoja, kuten oppimistulokset:
Vuosi 1
Täysaikainen
- Akateemiset tutkimusmenetelmät
- Johdatus laskennalliseen ajatteluun kääntäjille
- Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet
- Käännös ihmisen ja tietokoneen välisenä vuorovaikutuksena
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminta ja johtaminen käännöksissä
- Tulkkaus ja teknologiat
- Julkisen palvelun tulkkaus - trendit ja ongelmat
- Älykkäät käännöstekniikat
- Käännös luoville aloille
- Väitöskirja (MRES-käännös- ja tulkkausopinnot)
Osa-aikainen
- Akateemiset tutkimusmenetelmät
- Johdatus laskennalliseen ajatteluun kääntäjille
- Kääntämisen ja tulkkauksen periaatteet ja haasteet
- Käännös ihmisen ja tietokoneen välisenä vuorovaikutuksena
- Kirjoittaminen ja uudelleenkirjoittaminen kääntäjille
- Audiovisuaalinen käännös
- Liiketoiminta ja johtaminen käännöksissä
- Tulkkaus ja teknologiat
- Julkisen palvelun tulkkaus - trendit ja ongelmat
- Älykkäät käännöstekniikat
- Käännös luoville aloille
2. vuosi
Osa-aikainen
- Väitöskirja (MRES-käännös- ja tulkkausopinnot)
Aikataulu
Kurssiaikataulut ovat yleensä saatavilla kuukautta ennen lukukauden alkua. Huomaa, että vaikka teemme kaikkemme varmistaaksemme, että aikataulut ovat mahdollisimman opiskelijaystävällisiä, aikataulutettu opetus voi tapahtua minä tahansa viikonpäivänä (maanantai - perjantai). Keskiviikko-iltapäivät on yleensä varattu urheilu- ja kulttuuritoiminnalle. Osa-aikainen aikataulu perustuu kokopäiväiseen, joten tunnit ovat kaikkina opetuspäivinä. Tutustu opetuksen ja arvioinnin aikataulutusohjeisiimme (PDF).
Käännöstutkimuksen seminaarit järjestetään keskiviikkoiltapäivisin – osallistuminen on vapaaehtoista, mutta erittäin suositeltavaa.
Huomaa, että käytäntöön perustuvat kurssimme tarjoavat yleensä ammattikääntäjät tai tulkit, ja joskus meidän on ehkä sovittava tunnit uudelleen ammatillisten sitoumusten mukaisesti.
Uramahdollisuudet
Tarjoamme uratietoa, neuvontaa ja ohjausta kaikille opiskelijoillemme opiskeluaikana, joka ulottuu alumneillemme kolmeksi vuodeksi yliopiston lopettamisen jälkeen. Valmistuneillamme on elinikäinen pääsy Surrey Pathfinderiin, online-portaaliimme tapaamis- ja tapahtumavarauksiin, työpaikkoihin, sijoituksiin ja interaktiivisiin kehitystyökaluihin.
Kirjallisuuden ja kielten korkeakoulun jatko-opiskelijoistamme 91 prosenttia siirtyy työelämään tai jatko-opintoihin (Graduate Outcomes -tutkimus 2023, HESA).
Kurssimme on suunniteltu tekemään sinusta kansainvälisesti kilpailukykyinen, jos aiot jatkaa tohtorintutkintoa tai akateemista uraa. Se myös antaa sinulle edistyneitä tutkimustaitoja, joista voi olla hyötyä, jos haluat jatkaa uraa tutkijana tai analyytikkona kieliteollisuudessa. Voit suorittaa MRes-tutkinnon itsenäisenä kurssina tai valmistautua kolmivuotiseen tohtorintutkintoon kääntämisessä ja tulkkauksessa.
Kielipalveluala jatkaa kasvuaan haastavasta kansainvälisestä taloustilanteesta huolimatta. Globalisaatio on avannut uusia markkinoita ja luonut kysyntää monikielisille käännös- ja tulkkauspalveluille tiedon vaihtamiseksi ja asiakkaiden kanssa kommunikoimiseksi.
Globalisaatio vaatii uutta tutkimusta kääntämisestä, tulkkauksesta ja monikielisestä viestinnästä monissa uusissa ja nousevissa yhteyksissä ennennäkemättömässä maailmanlaajuisessa mittakaavassa. Valmistuttuasi käännös- ja tulkkausopintojen MRes-kurssistamme ja pätevänä kieliammattilaisena voit hyödyntää maailmanlaajuisia työllistymismahdollisuuksia.
Palvelut
Ohjelman lukukausimaksu
English Language Requirements
Todista englannin taitosi Duolingo-englannin testillä! DET on kätevä, nopea ja edullinen online-englannin koe, jonka hyväksyy yli 4 000 yliopistoa (kuten tämä) ympäri maailmaa.