
MA Translation Studies (etäopiskelu)
Online
KESTO
30 Months
KIELET
Englanti
TAHTI
Osa-aikainen
HAKEMUKSEN MÄÄRÄAIKA
01 Sep 2025
AIKAISIN ALOITUSPÄIVÄ
Apr 2025
LUKUKAUSIMAKSUT
GBP 1 304 *
OPISKELUMUOTO
Etäopiskelu
* moduulikohtaisesti lokakuu 2023-heinäkuu 2024
Johdanto
Kääntämisellä on ammattina ja taiteena tärkeä rooli kansojen yhdistämisessä ja vuoropuhelun, ymmärryksen ja yhteistyön edistämisessä.
Kaksi viidestä suurimmasta palveluntarjoajasta, SDL ja RWS, sijaitsevat Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ja lisäksi on monia suuria ja keskisuuria palveluntarjoajia, joiden pääkonttorit sijaitsevat Yhdysvalloissa, Euroopassa ja Aasiassa. Olipa kotipaikkasi missä tahansa, ei ole olemassa parempaa ajankohtaa tulla alalle, ja innovatiivinen koulutusohjelmamme on ihanteellinen niille, jotka haluavat aloittaa tai kehittää uraansa ammattikääntäjänä.
Ohjelmamme on suunniteltu kattamaan suurin osa ammattikääntäjiltä vaadittavasta osaamisluettelosta, jonka European Master's in Translation -verkosto julkaisi vuonna 2022. Teemme tiivistä yhteistyötä käännöstoimistojen, freelancereiden ja muiden sidosryhmien kanssa varmistaaksemme, että opetussuunnitelmamme valmistaa sinut ammatilliseen työhön kasvavalla kääntäjäalalla. Sinulla on mahdollisuus valita ammatillisen kehittymisen ja projektinhallinnan moduulit, jotka on suunniteltu siten, että voit kehittää taitojasi, joiden avulla voit erottua eduksesi käännöstyön uran alkuvaiheessa. Osana yhteyksiämme elinkeinoelämään tarjoamme myös ammattilaisten puheenvuoroja ja mentorointia sekä mainostamme harjoittelumahdollisuuksia.
Käännösharjoittelu on ohjelman keskiössä, ja teet laajoja käytännön ja erikoistuneita käännöstöitä valitsemallasi kieliparilla (kielipareilla). Tarjoamme myös koulutusta uusimmassa käännösteknologiassa. Käännöstieteen maisteriohjelma antaa myös erinomaiset valmiudet jatko-opintoihin tohtoritasolla.
Ohjelmaan voivat osallistua opiskelijat, jotka osaavat englantia ja yhtä seuraavista kielistä: Arabia, espanja, espanja, hollanti, italia, kreikka, portugali, puola, ranska, kiina, saksa ja venäjä. Alan standardi on, että kääntäjät työskentelevät äidinkielellään. Meillä on myös "avoin" reitti ohjelman kautta opiskelijoille, jotka haluavat työskennellä eri kielipareissa. Avoimella reitillä arvioinnit ovat usein hyvin käytännönläheisiä, mutta ne eivät sisällä kääntämistä, emmekä voi taata, että saat opettajan, joka on kieliparin asiantuntija.
Olemme Institute of Translation and Interpretingin (ITI) ja Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies, UK and Ireland -järjestön jäsen. Olemme myös osa SDL:n yliopistokumppanuusohjelmaa, jonka ansiosta voimme jakaa SDL Studio Freelance -lisenssejä opiskelijoillemme heidän opintojensa ajaksi ja myöntää ilmaisen lisenssin kahdelle parhaalle käännöstekniikkaa opiskelevalle opiskelijalle lukuvuosittain käytettäväksi valmistumisen jälkeen. Olemme myös Association of Translation Companies -järjestön jäsen, minkä ansiosta voimme tehdä tiivistä yhteistyötä useiden käännösyritysten kanssa tukeaksemme kielipalvelualan uuden sukupolven ammattilaisia.
Birminghamin yliopisto tarjoaa joustavia opintoreittejä tälle ohjelmalle:
Nopeutettu reitti* (ohjelmakoodi 011D): Suorita opintosi 18 kuukaudessa (suoritat moduulin joka toinen kuukausi ja lopputyön 6 kuukauden aikana). Aloitus vain lokakuussa.
Standard Route (ohjelmakoodi 8914): Opinnot suoritetaan 30 kuukaudessa (yksi moduuli joka neljäs kuukausi ja lopputyö 6 kuukauden aikana). Aloitusvaihtoehtoina ovat lokakuu, helmikuu tai huhtikuu.
*Vain nopeutetun reitin opiskelijat ovat oikeutettuja valtionlainoihin.
Kaikkien maisteriopiskelijoiden on suoritettava 6 moduulia, jonka jälkeen on suoritettava lopputyö. Etkö ole varma, haluatko sitoutua täydelliseen MA-tutkintoon? Suorita 3 moduulia menestyksekkäästi jatko-todistusta varten tai 6 moduulia jatkotutkintoa varten.
Tämä maisteriohjelma on saatavilla myös kampuspohjaisena, kokopäiväisenä yhden vuoden tai osa-aikaisena kahden vuoden aikana - lisätietoja on kohdassa Käännöstutkimuksen maisteriohjelma.
Miksi opiskella tätä kurssia?
- Joustavuus - tässä ohjelmassa on useita alkamispäiviä ympäri vuoden, joten voit valita, milloin aloitat opintosi meillä - tässä tapauksessa helmikuussa, huhtikuussa tai lokakuussa (vain lokakuussa, jos haluat nopeutetun reitin). Voit opiskella kotona, omalla ajallasi ja omaan tahtiisi, joten voit yhdistää tutkinnon suorittamisen työ- tai perhevelvoitteisiin.
- Pääsy erikoisohjelmistoihin - useisiin moduuleihimme sisältyy koulutusta erilaisista työkaluista ja ohjelmistoista, kuten käännösmuistityökaluista, korpus- ja tekstianalyysityökaluista sekä jälkikäsittelytyökaluista, esimerkiksi SDL Tradosista: Memsource (haluamme kiittää Memsourcea siitä, että saamme käyttää heidän alustaansa ilmaiseksi Memsource Academic Editionin kautta), Wordfast (Wordfast LLC:n ja Yves Champollionin tarjoama kohteliaisuus) ja Sketch Engine -korpuksenhallinta- ja tekstianalyysiohjelma.
- Ura muuttuu - Birminghamin yliopistossa suoritettu tutkinto voi olla ponnahduslauta ylennykseen nykyisellä työnantajallasi, alusta uudelle uralle tai yksinkertaisesti tapa tehostaa nykyistä työtäsi. Etäopiskelussa on se etu, että voit kehittää uraasi ilman, että sinun tarvitsee lähteä työelämästä. Se tarkoittaa myös sitä, että voit soveltaa uutta tietoa ja näkemystä työelämässäsi opiskelun ohessa.
- Erinomainen maine - Birminghamin yliopisto on QS World University Rankingsin vuoden 2023 julkaisussa yksi maailman 150 parhaasta oppilaitoksesta, joissa voi opiskella nykyaikaisia kieliä.
- Työllistettävyys - tutkinnon suorittaneet tekevät uraa yrityksen sisäisinä kääntäjinä tai projektipäällikköinä, perustavat omia käännösyrityksiä freelancereina ja erikoistuvat monille eri aloille, oikeudellisista käännöksistä kirjallisuuden kääntämiseen. Viimeaikaiset opiskelijat ovat saaneet kilpailukykyisiä harjoittelupaikkoja YK:n päämajassa New Yorkissa, Euroopan unionin käännöstoiminnan pääosastossa Brysselissä ja SDL Tradosissa Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
- Tuki - vaikka itseopiskelu on keskeistä etäopiskelussa, kokeneet opettajat antavat aina tukea. Virtuaalinen oppimisympäristö tarjoaa myös keskipisteen ja auttaa jäsentämään oppimista.
Pääsymaksut
Opetussuunnitelma
Ohjelman lukukausimaksu
Uramahdollisuudet
Opiskelemalla nykyaikaisten kielten jatkotutkintoa Birminghamissa, kehität siirrettäviä taitoja, jotka sopivat useille urapoluille. Näitä taitoja ovat muun muassa kyky työskennellä muiden kanssa, vahvat kieli- ja kommunikaatiotaidot sekä eri kulttuurien tuntemus.
Modernien kielten tutkinnon suorittaneet tulevat moniin rooleihin, mukaan lukien:
- Käännösprojektipäällikkö
- Kääntäjä
- Keskiasteen opettaja
- tekstitoimittaja
Työnantajat, joissa nykykielestä valmistuneet ovat työskennelleet, ovat:
- ulkoministeriö
- Morningside käännökset
- Keskiasteen koulut
Valmistaudu huomiseen neuvojen, ohjeiden ja mahdollisuuksien avulla opintojen jokaisessa vaiheessa. Uraverkostomme voi auttaa sinua saamaan etua työmarkkinoilla tai edistymään alallasi uusien taitojen kehittämisestä tohtorin tutkintoon valmistautumiseen.
Mitä tahansa aiotkin tehdä tutkinnon jälkeen, Careers Network tarjoaa erilaisia tapahtumia ja tukipalveluita, kuten verkostoitumismahdollisuuksia, uravalmennusta, henkilökohtaista ohjausta, uramessuja ja linkkejä johtaviin valmistuneiden rekrytoijien kanssa. Tarjoamme myös aihekohtaisia urakonsultteja ja oman urasivuston kansainvälisille opiskelijoille.
Ohjelman tarjonta
Birminghamissa tutkimus ja opetus kulkevat käsi kädessä. Luennoitsijat ja professorit jatkavat alansa tutkimusta tarjoten arvokasta käännöstutkimuksen asiantuntemusta.
Kurssi kestää yli 18 kuukautta nopeutetulla reitillä tai 30 kuukautta vakioreitillä. Molemmat reitit opiskellaan osa-aikaisesti. Voit aloittaa nopeutetun reitin vasta lokakuussa. Voit aloittaa perusreitin loka-, helmi- tai huhtikuussa.
Valitse jatkotutkinto, joka sopii muihin sitoumuksiisi: jatkotutkinto (3 moduulia), jatkotutkinto (6 moduulia) tai koko MA (6 moduulia ja väitöskirja).
- Opetetut moduulit - jokainen moduuli edustaa yhteensä 200 tuntia opiskeluaikaa sisältäen valmistavan lukemisen, kotitehtävät ja tehtävien valmistelun.
- Seminaarit – moduulit opetetaan pääasiassa verkko-pienryhmäopetuksessa.
- Väitöskirja - teet 15 000 sanan väitöskirjan sinua kiinnostavalta alueelta. Tämä voi olla perinteinen kirjallinen väitöskirja tai laajennettu käännösprojekti, jossa käännetään valitsemasi 7500-sanainen teksti sekä 7500-sanainen kommentti tekstiin.